台灣民謠:鄧雨賢/李臨秋〈四季紅 Loving the Year Round〉尤克里里烏克麗麗即興指彈演奏獨奏Taiwan Folk Song Solo with OulCraft Ukulele
My FB is :
https://www.facebook.com/GJUkulele上個星期,我遠在台北的學生因為要出國去表演這首台灣經典民謠〈四季紅〉
為此,特地南下到高雄來找我「1對1冬令營」加強訓練。
我自己這個月中也要到澳洲墨爾本參加烏克麗麗音樂節,在嘉年華的演出上,我應該也要和他們分享來自台灣本土在地的經典歌謠才對,因此今天也即興一個版本跟大家分享一下。
說來這位學生的年齡已經比我爸媽都要大,七十多歲...看上去已經沒有一根黑頭髮了。
但是他卻能說是學生中差不多可以算是最努力的其中之一...
這同學認真起來只能說是「一股拼勁」,並不因為自己是老人家而放棄用功
就想到偶爾會有些人覺得自己年紀大了不能學樂器、不願學新知識或新工具
甚至是新觀念都放棄與時代更新了...也會感慨...
原來年紀大不叫老,僵化固化失去彈性了才是真的「老」
我喜歡與長輩相處,他們身上有聽不完的故事,與截然不同的時代風景可以遊覽。
因為六年多前我的教學機制改變成「不想綁住師生彼此作息時間」的模式
所以我現在其實完全沒有一個面對面授課的學生,這六年來全部都是網路函授教學指導
這一切都是為了彼此的生活、作息與學習步調可以更加彈性釋放與更加能夠自己安排。
雖然我知道很多事情面對面更容易講清楚說明白,但我也知道那並不是學習效果的關鍵所在。
當面講,你恍神不專注一樣是講過就忘;反而不如我費心精細講解授課後你更可以反覆學習...
說到底,「究竟有無面對面」根本不是重點;但,我也在我的教學機制中保留一個「Meeting」的服務
也因此當學生有額外需求,或者哪裡卡關的時候,那就可以透過面授來加強。
每個人會卡住的地方不一樣,有的人初學就卡關、有的人是進階才卡關、有的人高階才卡關。
不過,其實沒有什麼是「師生齊心協力」辦不到的事情...
透過老師的悉心指導與教授、加上學生的努力毈練與積累...一切都可以得到克服。
其實今年春節期間,也有海外的學生利用年節的假期來台灣找我......
~這又是一個扎實到翻過來又翻過去的星期...
連帶把調整維修琴的夥伴四哥也給拖進來;別人春節假期是輕鬆玩樂、我們是學習精進充實又加電...
那又是另一個故事,在此就不多說。
沒什麼對錯的問題,只是因為我們有太多不足,所以只能趁著這時候多多努力。
努力是因為有目標想要去實現、有理想希望去追逐
你願意為你的興趣或渴望或夢想付出什麼?
只付出學費是不夠的,還是要付出用心與勤勞積極的築起你的實力。
只付出時間是不夠的,盲目的衝撞或用功,有勇無謀也是徒然
方向錯誤奔跑也是白費。
但也不是每個人都能一定遇到適合自己的老師
畢竟人有相應與否、契機與否
只能說都是隨緣...泡麵。
講完老師、老人、說回老歌,其實就像音樂一樣,音樂其實如果一直被傳唱、被演譯、被詮釋,那應該也不真的是老;如果沒什麼人彈奏沒什麼翻唱,那可能才叫老;鄧雨賢先生、李臨秋先生的作品,至今還是不斷在台灣這塊土地上被傳唱,所以也不能說他們是老歌啦~年齡上當然是不少歲了,但地位上我們應當稱為「經典」
經典的〈四季紅〉在1938年發布的時候,原唱純純與豔豔搭配的是那個年代的錄音環境,我們現代其實回頭去聽那時期的作品不一定會聽得習慣。
後來,你們也可以找文夏&文香的版本來聽;但如果從鳳飛飛的版本來聽,那發音與編曲就有所改動
羅大佑先生也曾寄調四季紅寫了一首〈永遠的微笑〉,而原版純純豔豔的編曲是日人阪東正一,編排的樂曲輕快活潑,以春、夏、秋、冬的景色描述愛情的甜蜜與羞澀;伴奏是日東管絃樂團。
文夏文香的版本在1965年左右發表時,就用了BigBand爵士樂的風格;到洪榮宏與蔡幸娟的版本則是以管弦樂的編排,靈動的長笛穿插其中非常活潑。
不同的編曲、漸漸在不同的時代中演化,不變的是這首歌帶給人們滿滿的粉紅泡泡、戀愛的氛圍表露無遺。
當時曾被列為禁歌的年代,說是因為顏色的問題;若在我看來這確實是一首充滿色彩的歌曲,但是四季變化之下的風光明媚、是愛戀滋生之下的喜氣洋溢啊!!
經典有時候就是已經因為經過太多人演譯、太多人翻唱,講起〈四季紅〉在台灣你很難聽人家討論這原唱是誰,因為太多人唱過。但大多人會說出「鄧雨賢」或「李臨秋」的名字,大概是因為唱的人太多的時候,回歸到作者本身去得到一個認同吧。
今次演譯的版本是我的即興編曲演奏,在這個即興的版本,我最後就突然想到加上一段巧思,那就是一種圓滿結局的概念,願天下有情人終成家屬。
...
https://www.youtube.com/watch?v=NsWMsUbCnCM