Hej-Sokoły-(Гей-Соколи)---Ukrainian-folk-Song
The song is originally polish, but since it gained popularity in ukraine as well and since it mentions the love for ukraine from poland, it is now a part of both cultures.
Lyrics (translation at the end) :alien:
Гей, соколи!
Гей, десь там, де чорні води,
Сів на коня козак молодий.
Плаче молода дівчина,
Їде козак з України.
Приспів:
Гей! Гей! Гей, соколи!
Оминайте гори, ліси, доли.
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Степовий жайвороночку
Гей! Гей! Гей, соколи!
Оминайте гори, ліси, доли.
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Мій степовий дзвін, дзвін, дзвін
Жаль, жаль за милою,
За рідною стороною.
Жаль, жаль серце плаче,
Більше її не побачу.
(Приспів)
Меду, вина наливайте
Як загину поховайте
На далекій Україні
Коло милої дівчини.
(Приспів)
Гей, десь там, де чорні води
Сів на коня козак молодий
Плаче молода дівчина
Їде козак з України
(Приспів)
Translation :
Hey, The Falcons
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Ref:
Hey, Hey, Hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, oh
The little Lark of the Steppes
Hey, hey, hey, oh Falcon!
Do avoid the mountains, forests, and the valleys
Ring, ring, ring, little bell, my
Bell of the steppes, ring, ring, ring.
Sorrow, Sorrow, for my beloved,
For my cherished native lands.
Sorrow, Sorrow my heart does weep so,
No longer, will I ever be able to see it, again.
Ref.:
Honey, wine do pour it out, then
If I shall perish bury me
Out in our distant dear Ukraine
There next to my beloved maiden.
Ref.:
Hey, somewhere where are, black waters,
Did sit on his horse, a young Kozak.
A young maiden, there, does weep so,
Rides out a Kozak from Ukraine.
Transaction
Created
3 weeks ago
Content Type
Language
video/mp4
English