◎香港『聯邦唱片公司』出品;香港『影友唱片公司(Cinema Friend Record Co.)』發行;
總代理『明星貿易公司』石叻(Singapore)大坡大馬路(South Bridge Road)一四六號;
分代理『億利商行』壩籮(Ipoh)八角樓(姚德勝公市(Yao Tet Shin Market))十二號,電話:72904。
中華民國五十六年影畫戲《情花朵朵開》主題曲(theme song),柳生撰曲(lyrics by Lau Sang);呂奇、南紅合唱(sung by Mr. Lui Kay and Ms. Nam Hung)。
◎『金國公司』出品;『志聯』發行,名導演:黃堯,繼《姑娘十八一朵花》、《人海奇花》、《迷人小鳥》後,又一傑作。朱少瑛監製;關志偉製片;柳生作曲。
新派文藝片中最傑出的作品《情花朵朵開》,南紅、呂奇、張儀主演;『邵氏』明星張燕客串。中華民國五十六年十月十一日,星期三(11th October, 1967, Wednesday)在『太平』、『環球』、『國都』、『域多利』、『新舞臺』、『龍城』、『好世界』、『龍華』等八間香港戲院公映。『美麗宮』、『華樂』、『金星』等三間,下期加入聯映。貴客雲來,彩聲雷動,避免擠擁,請早定座。手法細膩;風格清新;鏡頭超卓;歌舞非凡。『志聯』特級獻禮:四角戀愛,情海翻波,恨妬交迫,荷塘大戰,真情流露,蕩氣迴腸。本片精彩插曲,已灌成唱片,各處有售。
◎影畫戲《情花朵朵開》本事:李漢青(呂奇飾演)童年在港攻讀,寄住世好唐英俊(張儀飾演)家,因此兩人友情甚篤,及後漢青隨父往石叻,就讀『南洋大學』,雖演隔千里,故友難忘,暑假,漢青放下書本,即匆匆來港探望英俊。
漢青抵港,英俊與女友朱麗嫦(張燕客串)在機場迎候,漢青以為英俊必偕同表妹林秀茵(南紅飾演)來接機,蓋秀茵乃英俊愛人,與漢青極稔熟,相見之下,竟是舊同學朱麗嫦,不禁愕然,急問秀茵何在?蓋秀茵家在石叻,其父聞漢青往港,乃託漢青帶些物品與秀茵,但唐英俊因麗嫦在側,故意避而不答,漢青屢屢追問,英俊始簡略告知秀茵在郊區一間漁村小學任教,最近並未回家,漢青大急,恐帶來物品如屬食物,則日久變壞,實有負茵父所託,乃追問英俊,何時可帶彼去找秀茵?英俊實不願在麗嫦前提及秀茵,支吾以應,不科麗嫦聞秀茵在漁村任教,想漁村風景必佳,遊興大發,約好漢青同去找秀茵,順作漁村之遊,英俊心實不願,但無可奈何。
抵家,英俊不能不把彼與麗嫦之間關係,坦告漢青,英俊最近在朱家實業公司任職�
...
https://www.youtube.com/watch?v=64FTwcsi_hQ
the Lopburi (ลพบุรี) province is located in the central area of Thailand, a grand " Monkey Buffet Festival (เทศกาล โต๊ะจีนลิง)" will be held at the last weekend of Novembers, Thai people will share variou fruits to those wild monkeys at that day. Let our virtual villain role Reverend บอสโก (扑西哥神父) lead you to have a look.
華富里府(ลพบุรี (Lopburi))位於泰國中部地區,每年十一月最後一個周未(the last weekend of November)皆舉辦一個盛大的『เทศกาล โต๊ะจีนลิง(Monkey Buffet Festival)』活動,泰國民眾在當天,提供各式水果來餵食野生猴子。 讓本頻道的虛擬奸角 扑西哥神父(Reverend บอสโก)帶您等去看看吧。
...
https://www.youtube.com/watch?v=7Qy8mAXf8jo
香港(Hong Kong)和聲有限公司(Wo Shing Co. Ltd. )
5th floor (六樓) of China Building (華人行) at 29 Queen's Road Central (香港大馬路). Telephone: (Hong Kong) 20218
1970 Cantonese pop hit "Happy Song Voice (快樂的歌聲)",
music by Mr. Li Hou-hsiang (李厚襄);
lyrics by Mr. Chow Chung (周聰);
sung by Mr. Chow Chung (周聰) and Ms. Hui Yim Chou (許艷秋).
Lyrcis:
(旦)哥兒猶如春光,鮮花喜愛他。
(生)姐兒猶如清溪,青山愛戀她。
(旦)哥兒猶如春風,春風吹我家。
(生)姐兒猶如鮮花,芬芳更艷雅。
(旦)為何暴雨摧鮮花?心裡又驚怕。
(生)艷陽在照天空中,不怕驚雨灑。
(旦)哥兒猶如清天,量他不會假。
(生)姐兒猶如碧海,一生快樂也!
(旦)為何落雨早歸家?心裡又牽掛。
(生)若然遇到落大雨,一傘(an umbrella)遮兩家。
(chorus)姐兒若然高歌;哥哥玩結他(guitar)。
(chorus)聽完悠揚歌聲,一生快樂也!
(旦)哥兒猶如春光,鮮花喜愛他。
(生)姐兒猶如清溪,青山愛戀她。
(旦)哥兒猶如春風,春風吹我家。
(生)姐兒猶如鮮花,芬芳更艷雅。
(旦)為何落雨早歸家?心裡又牽掛。
(生)艷陽在照天空中,不怕驚雨灑。
(chorus)聽完悠揚歌聲,一生快樂也!一生快樂也!一生快樂也!
...
https://www.youtube.com/watch?v=tZRO4jIzlIQ
"Sha Kong Ping On Kun Yam Temple (沙江平安觀音寺)" is a Taoist temple in Sha Kong Wai (沙江圍), Ha Tseun (廈村), Yuen Long (元朗), New Territories (ดินแดนใหม่), Hong Kong (ฮ่องกง).
Eight clay dolls were erected on the artificial reservoir in front of its main entrance, they are eight immortals (แปด เทพ (เทพเจ้า จีน)).
『沙江平安觀音寺(Sha Kong Ping On Kun Yam Temple)』乃一座位於香港(Hong Kong)新界(New Territories)元朗(Yuen Long)廈村(Ha Tseun)沙江圍(Sha Kong Wai)之道教廟(Taoist temple),門口人工湖上,豎立有八尊八仙(eight immortals)之陶瓷雕像(clay dolls)。
A pair of couplet are hang on its decorated archway:
大門牌樓(decorated archway)有一幅對聯(couplet):
『梵鳥妙音,隨緣赴感降祥雲;紫霞照海,楊枝甘露沾法界。』
The earth god and goddess are enshrined beside the main entrance, their small shrine has another pair of couplet as:
門口(entrance)有土地公、土地婆之神龕,有一幅對聯(couplet):
『公公十分公道;婆婆一片婆心。』
Although it is just a small Taoist temple, it still has a lot of building, such as "Hall of Jupiter (太歲殿)", "Bodhisattva Ksitigarbharaja Hall (地藏殿)", "main Buddha hall (三寶殿)", and Thai style shrine for Phra Phrom (พระพรหม), a huge stone Avalokitesvara statue are erected in its square too.
那廟宇雖小,郤設有多座殿堂,諸如:『太歲殿(Hall of Jupiter)』、『地藏殿(Bodhisattva Ksitigarbharaja Hall)』、『三寶殿(main Buddha hall)』,及一座泰國式四面佛龕(Thai style shrine for Phra Phrom)。廣場(square)上更豎立一尊三米高之觀音石雕像(stone Avalokitesvara statue)。
If you want to know your future, you might spend HK$ 20 for drawing a divination stick.
求簽費用為每枝港幣廿圓(HK$ 20 for drawing a divination stick)。
...
https://www.youtube.com/watch?v=z-OeBeHPWos
Both English and Chinese subtitles are available, please select your own preference.
此片斷以地道香港粵語(Hong Kong style Cantonese)演譯,不暗粵語(Cantonese)的觀眾,請打開「中文字幕」欣賞。
Galaxy Restaurant & Night Club (嘉樂斯酒樓夜總會)
http://www.galaxy.co.th/
19 ถนน พระรามที่ ๔, สี่พระยา, บางรัก
19 Rama IV Road, Siphaya, Bangrak, Bangkok, Thailand
暹羅(Siam),曼谷大京都(กรุงเทพฯ; Bangkok),挽叻縣(บางรัก;Bang Rak),四丕耶區(สี่พระยา;Si Phraya),拍喃四路(ถนน พระรามที่ ๔;英文:Rama IV Road),門牌19號。
Telephone: (02) 2355 000-9 (10 lines)
Sam Yan (สามย่าน; 三養) M.R.T. Station
...
https://www.youtube.com/watch?v=HQgwYdVVQA0
Hong Kong “Sing Pao (成報)”, 20th November, 1948 (Saturday), page 2.
香港(ฮ่องกง)《成報(Sing Pao)》,佛曆二四九一年(中華民國卅七年;大英1948年)11月20日(星期六),第二版(page 2)。
In the end of the Ming dynasty (ราชวงศ์ หมิง; 明朝), on lunar 15th December of Chicken year (31st January, 1646, Wednesday), the King Shao-wu (紹武皇帝) was was captured by the Manchu troop, after a siege lasting 40 days in Canton (กว่างโจว; 廣州), Kwangtung province (จังหวัด กวางตุ้ง; 廣東省). In the prison, King Shao-wu (紹武皇帝) hanged himself from the rafters.
Acording Mr. Chu Ta-chun (屈大均, 1630 to 1696)’s “New Stories in Kwangtung province (廣東新語)”, it said that the past Ming officiers escaped to Lantau Island (เกาะ ลันเตา; 大嶼山), Hong Kong (ฮ่องกง; 香港), and his daughter and her palace servants disguised as refugees, took a ship for Hong Kong too, however, misfortunes never come singly, their ship sunk after being hit by a storm! The princess was saved by a Tanka guy, and sent to Cheung Chau (長洲), Hong Kong (ฮ่องกง; 香港). As the princess has some knowledge of agriculture and fisheries, she suggested those Tanka guy to catch fishes in Niku Chau (尼姑洲) that just opposite to Cheung Chau (長洲), the fish yeild was really much more than Cheung Chau (長洲)! Those Tanka guy was so happy, and built up a straw hut as the private Buddist temple for the princess, the princess planted melons and vegetables as her vegetarian dishes, and those Tanka guy always give her some rice. The princess used her medical knowledge to give medical treatment for those Tanka guys, …., the princess told those Tanka guys that she is a 60 princess of the Ming dynasty (ราชวงศ์ หมิง; 明朝) when he was 60 years old, and the princess passed away in her 65 years old, those Tanka guys set up a tomb on the mountain in Niku Chau (尼姑洲), her tombstone was engraved with four Chinese characters “a nun of late Ming dynasty (明末尼姑)”, and Tanka guys called it as “The Tomb of Princess (公主墓)”.
...
https://www.youtube.com/watch?v=HMxBOcqewYs