Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Se emplea la forma ´a´ cuando la palabra que sigue al artículo empieza por consonante:
a park - un parque
a hospital - un hospital
Se emplea la forma ´an´ cuando la palabra que sigue al artículo empieza por vocal (a, e, i, o, u):
an airport - un aeropuerto
an office - una oficina
an Italian shoe shop - una zapatería italiana
an exit - una salida
an uncle - un tío
Observe que hay una pequeña excepción a la regla anterior. Cuando la palabra que sigue empieza con una vocal que se pronuncia como el sonido consonante / iu /, se utiliza a (no an):
a university - una universidad
a unit - una unidad
Se debe utilizar el artículo indeterminado:
1) Cuando el sentido es general o indefinido.
There´s a restaurant - Hay un restaurante allí. (No se especifica qué restaurante.)
2) Con los sustantivos contables, es decir, los sustantivos que se pueden contar.
It isn´t an apartment. It´s a house. - No es un apartamento. Es una casa.
Observe que an apartment es una palabra americana. La palabra equivalente en inglés es a flat.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Normalmente los números de teléfono se dan cifra a cifra:
Is that two - four - seven - one - five - six - two? 247 - 1562
En inglés británico el cero (0) se escribe oh y se pronuncia como la letra o (en inglés /ou/), y en inglés americano el cero es zero:
Is that two - four - seven - oh - five - six - two? 247 - 0562
Is that two - four - seven - zero - five - six - two? 247 - 0562
En inglés británico cuando se da un número de teléfono que tiene dos cifras consecutivas iguales, se utiliza la palabra double (doble). Sin embargo, en inglés norteamericano se dan los números duplicados cifra a cifra:
double four - double five - six - double seven 445 - 5677
four - four - five - five - six - seven - seven 445 - 5677
Y si se tienen tres cifras consecutivas iguales se utiliza double para los dos últimas:
nine - two - three - double three - double eight 923 - 3388
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Los adverbios como always (siempre) y never (nunca) se utilizan para indicar con que frecuencia se realiza algo.
Fíjese en los ejemplos siguientes. Ponga atención a la posición de los adverbios de frecuencia que se sitúan delante del verbo principal:
sujeto + adverbio + verbo
I never get up at 6 o'clock. - Nunca me levanto a las 6.
My dog always plays at night. - Mi perro siempre juega por la noche.
Pete always went to bed late. - Pete siempre se acostaba tarde.
They never smoked. - Nunca fumaron.
Recuerde la construcción para preguntar si se ha estado alguna vez en algún lugar:
Have you ever been to Japan? - ¿Has estado alguna vez en Japón?
El adverbio never no puede utilizarse con formas verbales en negativa porque es una negación en si mismo, y por lo tanto convierte una frase en negativa al igual que la negación not. Para decir 'nunca' con una forma verbal negativa se utiliza ever.
Veamos dos posibles respuestas a la pregunta anterior:
No, I have never been to Japan. - No, nunca he estado en Japón.
No, I haven't ever been to Japan.
Recuerde que any se utiliza en frases negativas, por lo que también se utiliza en frases negativas construidas con never. Observe las formas verbales en los siguientes ejemplos:
I never do any work on Fridays. - Nunca hago ningún trabajo los viernes.
I don't ever do any work on Fridays.
Compare el uso, y las traducciones, de ever y never en los siguientes ejemplos:
FORMA VERBAL AFIRMATIVA - NEVER
I never get up at 6 o'clock. - Nunca me levanto a las 6.
He never works on Sundays. - (Él) nunca trabaja los domingos.
FORMA VERBAL NEGATIVA - EVER
I don't ever get up at 6 o'clock. - Nunca me levanto a las 6.
He doesn't ever work on Sundays. - (Él) nunca trabaja los domingos.
FORMA VERBAL INTERROGATIVA - EVER/NEVER
Do you never get up at 6 o'clock? - ¿Nunca te levantas a las 6?
Do you ever get up at 6 o'clock? - ¿Te levantas alguna vez a las 6?
Does he never work on Sundays? - ¿Nunca trabaja (él) los domingos?
Does he ever work on Sundays? - ¿Trabaja (él) alguna vez los domingos?
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Muchos letreros indican lo que no está permitido hacer utilizando la forma --ing de un verbo, por ejemplo:
NO PARKING - NO APARCAR
Observe otros ejemplos de letreros que utilizan la misma construcción:
No + forma --ing del verbo
No smoking -- No fumar
No cycling -- No montar en bicicleta
No swimming -- No nadar
No fishing -- No pescar
Para respaldar el significado de estos letreros se utiliza You can´t ... con un carácter impersonal, es decir, que ´a la gente en general no le está permitido´ aparcar, fumar, etc. Fíjese en que para llamar la atención sobre el significado de un letrero se usa It says ... (dice). Por ejemplo, un guardia de tráfico podría decir:
You can´t park here. Look at the sign. It says 'No parking'.
No se puede aparcar aquí. Mire ese letrero. Dice ´No aparcar´.
De forma similar se puede respaldar el significado de otros letreros. Como sabe, lo verbos modales van seguidos de un infinitivo sin to:
You can't + infinitivo
You can't smoke here. - No se puede fumar aquí.
You can't cycle here in the park. - No se puede montar en bicicleta en el parque.
You can't swim in the lake. - No se puede nadar en el lago.
You can't fish in this river. - No se puede pescar en este río.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Comparemos ahora la diferencia entre gone y been:
Burt has gone to California. - Burt ha ido a California (y sigue allí).
Burt has been to California. - Burt ha estado en California (y ha vuelto).
Por lo tanto, si decimos:
Larry has gone to the doctor's. - Larry ha ido al medico (y sigue allí),
Chantal has been to the dentist's. - Chantal ha estado en el dentista (y ha vuelto).
Significaria más o menos lo mismo que:
Larry is at the doctor's. - Larry está en el médico (y sigue allí).
Chantal has come back. - Chantal ha vuelto (ha estado y ha vuelto).
Recuerde las preposiciones to, at, in y on. Fíjese cómo se utiltzan con been y gone:
She's been to the park. - (Ella) ha estado en el parque.
He's been at my brother's. - (Él) ha estado en casa de mi hermano.
She's been in prison. - (Ella) ha estado en la cárcel.
He's been on holiday. - (Él) ha estado de vacaciones.
She's gone to the park. - (Ella) ha ido en el parque.
He's gone at my brother's. - (Él) ha ido en casa de mi hermano.
She's gone in prison. - (Ella) ha ido en la cárcel.
He's gone on holiday. - (Él) ha ido de vacaciones.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
A menudo se utiliza el adverbio just (acaba de) para dar énfasis a lo que acaba de ocurrir, por lo que se puede utilizar con el 'Present Perfect'. Observe que se sitúa entre el verbo auxiliar y el participio, es decir delante del verbo principal:
have + just + participio
He's just come in. -- (Él) acaba de entrar.
I'm sorry, but they've just left. - Lo siento, pero acaban de marcharse.
Recuerde que en inglés norteamericano se suele utilizar el 'Past Simple' en este caso:
He just came in. - (Él) acaba de entrar.
El adverbio yet tiene el significado de 'hasta ahora'. Se utiliza en frases negativas e interrogativas y se coloca generalmente al final de la frase:
Where's Bill? - ¿Dónde está Bill?
He isn't here yet. - (Él) aún no está aquí.
Are you married? - ¿Estás casado?
Not yet. -- Aún no.
Se utiliza yet con el tiempo 'Present Perfect' para indicar lo que se está esperando que pase:
Have you typed the letter yet? - ¿Has tecleado ya la carta?
Has she telephoned yet? - ¿Ha telefoneado ya (ella)?
Has it stopped raining yet? - ¿Ha dejado ya de llover?
Has Mr Lopez telephoned? - ¿Ha telefoneado el Sr. Lopez?
No, not yet. - No, todavía no.
El adverbio still, con el significado de 'todavía', se utiliza para referirse a una acción empezada pero no acabada. Se coloca detrás de verbo be si lo hay, pero delante de cualquier otro verbo:
be + still + cosa que ocurre
I am still cleaning my car. - Todavía estoy lavando mi coche.
He is still at the office. - (Él) está todavía en la oficina.
They are still hungry. - Todavía tienen hambre.
It's still raining. - Todavía está lloviendo.
Compare la diferencia de significado entre still, yet y just en los siguientes ejemplos:
I'm still eating. - Todavía estoy comiendo.
I haven't finished eating yet. - Aún no he terminado de comer.
I've just finished eating. - Acabo de terminar de comer.
He´s still here. - (Él) aún está aquí.
He hasn't gone yet. - (Él) todavía no se ha ido.
He's just gone. - (Él) acaba de irse.
It's still snowing. - Todavía está nevando.
It hasn't stopped snowing yet. - Aún no ha parado de nevar.
It's just stopped snowing. - Acaba de parar de nevar.
Para informarte sobre horarios y precios para recibir clases particulares de inglés: www.tibisaytutoring.com
Como acabamos de recordar, el adverbio, o frase equivalente, se sitúa detrás de un complemento directo cuando lo hay, o detrás del verbo principal si no hay complemento:
She can play golf very well. - (Ella) sabe jugar muy bien al golf.
I can run quite fast. - Puedo correr bastante rápido.
La existencia o no de complemento depende de que el verbo sea transitivo o intransitivo:
INTRANSITIVO
Hay verbos que son intransitivos, es decir, la acción se limita al sujeto del verbo, y por lo tanto no necesitan complemeto:
I can't ski very well. - No sé esquiar muy bien.
She sang so beautifully! - ¡(Ella) cantó tan bellamente!
Can you type, Ms Jones? - ¿Sabe escribir a máquina, Srta Jones?
Did he drive carefully? - ¿Condujo (él) con cuidado?
TRANSITIVO
Hay otros verbos que son transitivos, es decir, la acción va más allá del sujeto del verbo e involucra a un complemento, ya que sin éste el significado del verbo quedaría incompleto.
verbo transitivo + complemento
She didn't buy a new shirt. - No compró una camisa nueva.
Are they reading the newspaper? - ¿Están leyendo el periódico?
They can't speak English. - No saben hablar ingles.
Recuerde que el objeto también puede ser un ´pronombre objeto´:
I can see her over there. - Puedo verla allí.
She will never forget him. - (Ella) nunca le olvidará.
I'm afraid you can't touch it. - Me temo que no se puede tocar.
A menudo, debido al contexto, ya se conoce el complemento, por lo que se puede omitir:
I can't drive (a car). - No sé conducir (un coche).
Can I park (my car) here? - ¿Puedo aparcar (mi coche) aquí?
También hay verbos que se utilizan tanto de manera intransitiva como transitiva, sin que por ello cambie el significado del verbo:
INTRANSITIVO - TRANSITIVO
Please stop! - Please stop the bus!
¡Por favor pare! - ¡Por favor pare el autobús!
I study every evening. - I study English every evening.
Estudio todas las noches. - Estudio inglés todas las noches.