Основная группа в вк:
https://vk.com/polyengЛайв группа в вк:
https://vk.com/irwincoinПоддержать проект:
https://money.yandex.ru/to/41001690694365Не забывайте задавать ваши вопросы в комментариях под видео. Спрашивайте что угодно - английские идиомы, как переводится слово, фразовые глаголы - я по возможности отвечу, либо в комментариях, либо, если вопрос будет исключительно интересен, то сделаю видео.
#Языксполиглотом
For Gazprom, a reduction in capital spending in 2015 might be a blessing in disguise. Для Газпрома снижение капитальных расходов в 2015 году может быть спасением.
Meggie's vomiting turned out to be a blessing in disguise. Приступ рвоты неожиданно принес Мэгги счастье.
Perhaps my mother finding out about us was actually a blessing in disguise. Возможно то, что моя мама знает что-то о нас, на самом деле замаскированное благословение
Looks like that fight we had was a blessing in disguise. Кажется, борьба, что мы вели, была скрытым благословением
Even if this future stuff is real, maybe it's a blessing in disguise. Даже если это все правда про будущее возможно это скрытое благословение.
She may be a blessing in disguise. Она может быть скрытым благословлением.
But maybe it's a blessing in disguise. Но, возможно, это скрытое благословение.
Changing jobs can be a blessing in disguise. Для маскировки пусть сменит работу.
Perhaps,after all, the Queen's miscarriage was a blessing in disguise. Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом.
For the River Pride, the cold rain has been a blessing in disguise. Для Речного прайда холодный дождь обернулся благом.
I would never in a million years think that chef Ramsay would send home one of the blue team, even though it is kind of a blessing in disguise, because Jeremy was really useless to us. (Баррет) Ни за что в жизни я бы не подумал, что шеф Рамзи отправит домой кого-то из голубой команды, хотя это в какой-то степени благословение, пото
...
https://www.youtube.com/watch?v=Bh9LppjTTZk