In this video, I talk about difficulties and frustrations of visual novel localization for both companies/contractors and the fans themselves. This is based on observations, conversations, and polls I've made with the community and people form the industry. Note: I do NOT work for the Visual Novel Industry officially.
Also the thumbnail/Intro picture is from Wagamama High Spec.
Ko-Fi Donation Link:
https://ko-fi.com/nowitsangetimeSocial Media you can find/contact me at:
https://angetime.carrd.co/0:00 Intro
0:21 I do NOT work for the VN Industry officially in any way!
0:35 Difficulty #1: Pricing
1:29 Difficulty #2: The Speed of Localization
2:40 Difficulty #3: When to Announce a Localization Project?
3:38 Difficulty #4: Translation Choices
4:40 Difficulty #5: Censorship
5:48 Difficulty #6: Digital Availability
7:10 Difficulty #7: Pay and Contract Work
8:10 Difficulty #8: Kickstarters
9:31 Difficulty #9: Physical Versions
10:16 Difficulty #10: Visual Novels are still niche!
11:00 Outro