National Anthem of Singapore: "Majulah Singapura" (VOCAL)
E N G L I S H:
Majulah Singapura (English: Onward Singapore; Chinese: 前进吧,新加坡; Tamil: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்) is the national anthem of Singapore. Composed by Zubir Said in 1958 as a theme song for official functions of the City Council of Singapore, the song was selected in 1959 as the island's anthem when it attained self-government. Upon full independence in 1965, Majulah Singapura was formally adopted as Singapore's national anthem. By law, the anthem must be sung with Malay lyrics, but there are authorised translations of the lyrics of the anthem in Singapore's three other official languages: English, Mandarin and Tamil.
God Save the Tsar!" (Russian: Боже, Царя храни!, romanized: Bozhe, Tsarya khrani!) was the national anthem of the Russian Empire and, for a time, the national anthem of the Principality of Bulgaria. The song was chosen from a competition held in 1833 and was first performed on 18 December 1833. The composer was violinist Alexei Lvov, and the lyrics were by the court poet Vasily Zhukovsky. It was the anthem until the Russian Revolution of 1917, after which "Worker's Marseillaise" was adopted as the new national anthem until the overthrow of the Russian Provisional Government.The Tsar of Russia would later be executed by the bolsheviks, The family were given a proper burial after the fall of the USSR in 2018.
...
https://www.youtube.com/watch?v=45jj5tRXrO0
EN:
Viva España" redirects here. For the song also known as Y Viva España or Que Viva España, see Eviva España.
The "Marcha Real" (Spanish pronunciation: [ˈmaɾtʃa reˈal]; "Royal March") is the national anthem of Spain. It is one of only four national anthems in the world (along with those of Bosnia and Herzegovina, Kosovo, and San Marino) that has no official lyrics[2] (although it had lyrics in the past, they are no longer used).
Marcha RealEnglish: Royal March
1761 sheet music
National anthem of SpainAlso known as"La Marcha Granadera" (English: "The Grenadier March")MusicManuel de Espinosa de los Monteros, 1761; 259 years ago,[1] Bartolomé Pérez Casas (orchestration, 1908), Francisco Grau (harmonization, 1997)Adopted1770; 250 years agoAudio sample
"Marcha Real"
filehelp
vte
One of the oldest in the world, the Spanish national anthem was first printed in a document dated 1761 and entitled Libro de la Ordenanza de los Toques de Pífanos y Tambores que se tocan nuevamente en la Ynfantª Española (Book of the Ordenance of Newly Played Military Drumand Fife Calls by The Spanish Infantry), by Manuel de Espinosa. There, it is entitled "La Marcha Granadera" (English: "March of the Grenadiers"). According to the document, Manuel de Espinosa de los Monteros is the composer.
There is a misconception that its author was Frederick II of Prussia, a great lover of music. That started in 1861 when it appears for the first time published in La España militar (Military Spain). In 1864, the colonel Antonio Vallecillo published the story in the diary El Espíritu Público (The Public Spirit), claiming the supposed Prussian origin of Marcha Real popular. According to Vallecillo, the anthem was a gift from Frederick II to the soldier Juan Martín Álvarez de Sotomayor, who was serving in the Prussian Court to learn the military tactics developed by Frederick II's army, under orders of King Charles III. In 1868, the history is published in Los Sucesos, changing the destinatary of the gift with Pedro Pablo Abarca de Bolea, Count of Aranda. The myth was picked up in different publications of 1884 and 1903 until it was included in 1908 in the Enciclopedia Espasa.
In 1770, Charles III declared the "Marcha de Granaderos" as the official Honor March, and that formalized the habit of playing it in public and solemn acts. It became the official anthem during Isabel II's reign.
After the 1868 Revolution, General Prim convoked a national contest to create an official state anthem, but it was declared deserted, advising the jury that "Marcha de Granaderos" was considered as such. By Alfonso XIII's time, it was established by a Royal Circular Order (27 August 1908) that interpreted the harmonization of the march done by B
...
https://www.youtube.com/watch?v=Xxt5Op30xgI
E N G L I S H
"Il Canto degli Italiani" (Italian pronunciation: [il ˈkanto deʎʎ itaˈljaːni];[1] "The Song of Italians") is a canto written by Goffredo Mameli and set to music by Michele Novaro in 1847[2], and is the current national anthem of Italy. It is best known among Italians as the Inno di Mameli ([ˈinno di maˈmɛːli], "Mameli's Hymn"), after the author of the lyrics, or Fratelli d'Italia ([fraˈtɛlli diˈtaːlja], "Brothers of Italy"), from its opening line. The piece, a 4/4 in B-flat major, consists of six strophes and a refrain that is sung at the end of each strophe. The sixth group of verses, which is almost never performed, recalls the text of the first strophe.The song was very popular during the unification of Italy and in the following decades, although after the proclamation of the Kingdom of Italy (1861) the Marcia Reale (Royal March), the official hymn of the House of Savoy composed in 1831 by order of King Charles Albert of Sardinia, was chosen as the anthem of the Kingdom of Italy. The Il Canto degli Italiani was in fact considered too little conservative with respect to the political situation of the time: Fratelli d'Italia, of clear republican and Jacobin connotation, it was difficult to reconcile with the outcome of the unification of Italy, which was a monarchy.
After the Second World War, Italy became a republic, and the Il Canto degli Italiani was chosen, on 12 October 1946, as a provisional national anthem, a role that it later preserved while remaining the de facto anthem of the Italian Republic. Over the decades various parliamentary initiatives have taken place to make it the official national anthem, up to the law n ° 181 of 4 December 2017, which gave the Il Canto degli Italiani the status of a national anthem de jure.
I T A L I A N
Il Canto degli Italiani[1][2][3][4], conosciuto anche come Fratelli d'Italia, Inno di Mameli, Canto nazionale[N 1] o Inno d'Italia, è un canto risorgimentale scritto da Goffredo Mameli e musicato da Michele Novaro nel 1847, inno nazionale della Repubblica Italiana[5]. Il brano, un 4/4 in si bemolle maggiore[6], è costituito da sei strofe e da un ritornello che viene cantato alla fine di ogni strofa[7]. Il sesto gruppo di versi, che non viene quasi mai eseguito, richiama il testo della prima strofa[7].
Il canto fu molto popolare durante il Risorgimento e nei decenni seguenti[2], sebbene dopo l'unità d'Italia (1861) come inno del Regno d'Italia fosse stata scelta la Marcia Reale, che era il brano ufficiale di Casa Savoia. Il Canto degli Italiani era infatti considerato troppo poco conservatore rispetto alla situazione politica dell'epoca: Fratelli d'Italia, di chiara connotazione repubblicana e giacobina[8][9], mal si conciliava con l'esito del Risorgimento, che fu di stampo
...
https://www.youtube.com/watch?v=NUnrZLw_Jfc
Happy Birthday, Putin! Hope you will see this!
IG: @antarcticball888
Discord: discord.gg/9uKpduA
My latest blog: https://bit.ly/3lwHE
Note: This video is not intended for political, religious purposes. It doesn't intend to target any race religion and caste.
...
https://www.youtube.com/watch?v=sy5djNkq0B8
ENGLISH:
The National Flag Anthem of the Republic of China (Chinese: 中華民國國旗歌; pinyin: Zhōnghuá Míngúo Gúoqígē), also unofficially known as the "National Banner Song", is a patriotic song typically played during the raising and lowering of the flag of the Republic of China, commonly known as Taiwan. Domestically, the flag anthem is typically played immediately following the National Anthem of the Republic of China during flag ceremonies. It is also played at international sporting events such as the World Baseball Classic and Olympic Games, where Taiwan participates officially under the name of Chinese Taipei. The song is thus considered to be effectively a secondary national anthem; Taiwanese citizens stand when it is performed and salute it as they would salute the national anthem.
CHINESE
《中華民國國旗歌》现为中华民国升降國旗时所奏歌曲。在国际奥委会举办的赛事中,此歌之歌谱也作为中华奧林匹克委員會会歌演奏。
中華民國的国旗歌在歷史上曾存在多种版本。其中戴季陶之版本曾流行于三十年代,而现行版本是由黃自譜曲的《青天白日满地红》。该曲在1947年开始[1]供升降中華民國國旗時演奏,并延续至今。
Discord: https://discord.gg/9uKpduA
Instagram: @antarcticball888
Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/270370900994874/?ref=share
...
https://www.youtube.com/watch?v=kJfXNEtzoeI
Happy 100 subs to my channel. Hope it will grow as a large community of people.
All images and music are subject to copyright.
My discord:
https://discord.gg/3q7eQCt
...
https://www.youtube.com/watch?v=kjRQSeWNUks
E N G L I S H
"Indonesia Raya" (English: Great Indonesia) is the national anthem of Indonesia. It has been the national anthem since the proclamation of Indonesian independence on 17 August 1945. The song was introduced by its composer, Wage Rudolf Supratman, on 28 October 1928 during the Second Indonesian Youth Congress in Batavia.[1] The song marked the birth of the all-archipelago nationalist movement in Indonesia that supported the idea of one single "Indonesia" as successor to the Dutch East Indies, rather than split into several colonies. The first newspaper to openly publish the musical notation and lyrics of "Indonesia Raya" — an act of defiance towards the Dutch authorities — was the Chinese Indonesian weekly Sin Po.
The first stanza of "Indonesia Raya" was chosen as the national anthem when Indonesia proclaimed its independence on 17 August 1945. Jozef Cleber, a Dutch composer, created an arrangement of the tune for philharmonic orchestra in 1950. This arrangement is widely used.[3]
"Indonesia Raya" is played in flag raising ceremonies in schools across Indonesia every Monday. The flag is raised in a solemn and timed motion so that it reaches the top of the flagpole as the anthem ends. The main flag raising ceremony is held annually on 17 August to commemorate Independence day. The ceremony is led by the President of Indonesia and is usually held in Merdeka Palace.
During the rendition or singing of the national anthem, all present except those in uniform should stand, face toward the music, and pay respect. Members of the Armed Forces, and other persons in uniform (e.g. secondary school students) must render the military salute.
I N D O N E S I A N
Indonesia Raya adalah lagu kebangsaan Republik Indonesia. Lagu ini pertama kali diperkenalkan oleh komponisnya, Wage Rudolf Soepratman, pada tanggal 28 Oktober 1928 pada saat Kongres Pemuda II di Batavia. Lagu ini menandakan kelahiran pergerakan nasionalisme seluruh nusantara di Indonesia yang mendukung ide satu "Indonesia" sebagai penerus Hindia Belanda, daripada dipecah menjadi beberapa koloni.Stanza pertama dari Indonesia Raya dipilih sebagai lagu kebangsaan ketika Indonesia memproklamasikan kemerdekaannya pada tanggal 17 Agustus 1945.
Indonesia Raya dimainkan pada upacara bendera. Bendera Indonesia dinaikkan dengan khidmat dan gerakan yang diatur sedemikian supaya bendera mencapai puncak tiang bendera ketika lagu berakhir. Upacara bendera utama diadakan setiap tahun pada tanggal 17 Agustus untuk memperingati hari kemerdekaan Indonesia. Upacara ini dipimpin oleh Presiden Indonesia.
Setiap orang yang hadir pada saat Lagu Kebangsaan diperdengarkan dan/atau dinyanyikan, wajib berdiri tegak dengan sikap hormat.
T A G A L O G:
Ang Indonesia Raya ("Dakilang Indonesia") ay ang pambansa
...
https://www.youtube.com/watch?v=Qixyjdgyrpo
"Mila Rodino" ("Мила Родино" [ˈmiɫɐ ˈrɔdino], translated as "Dear Motherland" or "Dear native land") is the current national anthem of Bulgaria. It is based on the music and text of the song "Mila Rodino" by Tsvetan Radoslavov, written and composed as he left to fight in the Serbo-Bulgarian War in 1885. The anthem was adopted in 1964. The text has been changed many times, most recently in 1990.
Between 1886 and 1947, the Bulgarian national anthem was "Maritsa Rushes" ("Shumi Maritsa", "Шуми Марица"); from 1951 to 1964, it was "Dear Bulgaria, land of heroes" ("Balgariyo mila, zemya na geroi", "Българийо мила, земя на герои"); in the brief period between these two, it was the march "Our Republic, Hail!" ("Republiko nasha, zdravey!", "Републико наша, здравей!").
Instagram/Twitter: @philantarctica
Discord: discord.gg/9uKpduA
Patreon: https://www.patreon.com/antarcticball888
Disclaimer:
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
This channel is not to intend to hurt any race, religion, and the state of life. Also our channel is only for educational and entertainment purposes only.
...
https://www.youtube.com/watch?v=sOfEHldCFaI