謝謝您的訂閱與分享
Thanks for watching this video and don't forget to LIKE, COMMENT, SUBSCRIBE and SHARE my channel if you enjoy it.
牟波波的姆指琴音樂盒
e-mail: mopopo128@gmail.com
每天都會路過Aloy的大型看板
靜靜地懸置於日本橋賣場一隅
片尾曲表露歷經滄桑的心境
試以小琴轉個方向演奏看看
願迷途人們保有顆柔韌心靈
在亂世洪流中守得安好康健
原文歌詞如下
Am I the one to hold
This crown of ash and salt?
Their kindness calls to me
I have to block it out
My voice has grown so somber
These words don't seem like mine
But the iron won't subside
No matter, no matter what I try
Am I raindrops in the flood?
In this emptiness, in the storm
If I falter, if I fall
The wave inside my soul carries all I know
Who can take my hand in the flood?
A voice calls me forth
Through darkness unknown
My heart with silence burns
Through solemnness and bone
The edge beyond the shore
This wеight of wood and rot
I long to reach the other
To find, to find thе path we lost
Am I raindrops in the flood?
In this emptiness, in the storm
If I'm broken, if I'm torn
The wave inside my soul carries all I knew
Who can take my hand in the flood?
歌詞翻譯小試如下:
莫非我是謂天選之人
為塵世冠以承繼之冕
大地在我耳畔悲泣著
我必須得竭力阻止它
我的嗓音失去了活力
彷彿這話語不屬於我
而失控機械無法平靜
無論...
無論我已然反覆嘗試
莫非我似那洪流中的雨
置身虛空中
置身風暴裡
若我步履蹣跚
若我失足墜落
一股量能蘊藏於我靈魂裡
滿載我所擁有的全部智識
誰人能在洪流中緊握我手呢 ?
有個聲音喚我前行
越過那片未知黑暗
我心似燃起寂靜火炎
以未萌生的莊嚴姿態
越過這片海岸的盡頭
歷經蠻荒與機械試煉
我渴盼著抵達另一端
尋找..尋找被我們所遺忘的過去
莫非我似那洪流中的雨
置身虛空中
置身風暴裡
若我身心俱疲
若我遍體鱗傷
一股量能蘊藏於我靈魂裡
滿載我所擁有的全部智識
誰人能在洪流中緊握我手呢 ?
摘自 Horizon Forbidden West - In The Flood
路過小百科
菜根譚經典名句:
處治世宜方
處亂世宜圓
分叔季之世當方圓並用
待善人宜寬
待惡人宜嚴
待庸眾之人當寬嚴互存
翻譯如下:
置身治世,處事應剛正
置身亂世,處事應圓滑
置身即將衰亡之境需剛柔並用
對待善者要寬厚
對待惡人要嚴厲
對待尋常人需寬嚴並濟
謝謝您的訂閱與分享
Thanks for watching this video and don't forget to LIKE, COMMENT, SUBSCRIBE and SHARE my channel if you enjoy it.
牟波波的姆指琴音樂盒
e-mail: mopopo128@gmail.com
手執環刃的美女英雄--葉娜
擁有高額傷害度與爆發能力
美艷外貌下卻潛藏一股神祕
那是一段國仇家恨的傷心事
小琴無法展現原曲澎湃氣場
嘗試副歌轉個彎演奏看看吧
歌詞摘自官方頻道
When I stand 當我站在
on the shoulders of giant 巨人的肩膀上時
I realized that 我才發現
I am still far away from the sky 原來我與顛峰的距離還是那麼遙遠
For eternal glory, we pour out our 為了永恆的榮耀
blood and sweat 我們傾盡血汗
Even if time goes by our faith never collapse 即使時光飛逝,我們的信仰也絕不動搖
We're bruised and we're losing 我們傷痕累累,節節敗退
We fell but still chasing 即使跌倒但仍緊追不捨
It's not the end 不到盡頭絕不氣餒
The way I have chosen 我深知腳下這條我所選擇的道路
It makes me feel 會讓我感受到自己
Who I am 是真實存在的
『Heroes stand the test of fire 英雄從來不怕火煉
Give all of me to the time,to the time 我把自己交给時間
We will never terrified 我們從不畏懼艱險
Time makes heroes alive 時間讓英雄永存
Heroes stand the test of fire 英雄從來不怕火煉
Give all of me to the time,to the time 我把自己交给時間
I Struggle with death 我與生死抗爭
Nothing ever turn me back 沒有什麼能讓我回頭
Turn me back 絕不回頭 』
摘自 Arena Of Valor 傳說對決 AIC 2021官方賽事主題曲
謝謝您的訂閱與分享
Thanks for watching this video and don't forget to LIKE , SUBSCRIBE and SHARE my channel if you enjoy it.
牟波波的姆指琴音樂盒
e-mail: mopopo128@gmail.com
魔法滿屋榮獲奧斯卡最佳動畫獎
今明兩日於台灣舉行交響音樂會
試以拇指琴即興演奏摘錄橋段吧
歌詞中雖闡述對布魯諾的抱怨
劇情裡卻衍伸出族人們的擔憂
魔法天賦或許終有一日會消逝
完美也並非所有人的人生嚮往
唯獨親人的愛與包容恆駐於心
小琴演奏區歌詞如下(節錄自Isabela / Dolores / Mirabel 橋段)
Isabela:
He told me that the life of my dreams would be promised, and someday be mine
He told me that my power would grow, like the grapes that thrive on the vine
(Óye, Mariano's on his way )
Dolores:
He told me that the man of my dreams would be just out of reach
Betrothed to another
It's like I hear him now
Isabela:
Hey sis', I want not a sound out of you
Dolores:
it's like I can hear him now)
I can hear him now
Mirabel:
Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
I really need to know about Bruno
Gimmie the truth and the whole truth, Bruno
(略)
路過的小資訊
Disney:Encanto in Concert/迪士尼《魔法滿屋》動畫交響音樂會全球首演
3/18(六)19:30 臺中國家歌劇院
3/19(日)14:30、19:30 臺北國家音樂廳
摘自 動畫電影 Encanto - We Don't Talk About Bruno (Isabela / Dolores / Mirabel 橋段 )
配樂 Lin-Manuel Miranda