喜歡我們的朋友除了Comment, Like, Share 同 Subscribe,
還可以支持我們的Facebook專頁https://www.facebook.com/Samsan.edu
葉慈(William Butler Yeats)是二十世紀其中一位最偉大的現代主義詩人。他於1923年獲得諾貝爾文學獎,但他最著名的作品卻是在之後才寫成。
他早期的詩歌從愛爾蘭神話中汲取靈感,充滿浪漫氣息。香港人較為熟悉的村上春樹在«海邊的卡夫卡»中就引用過他的詩句In Dreams Begin Responsibilities(責任由夢想開始)。後期詩歌少了華美的詞藻,以神秘主義的象徵探討現代社會。
本集介紹的The Second Coming(基督再臨)是他較後期的作品。他的詩用字簡單,適合英文學習者和對英國文學感興趣的人。
The Second Coming
BY WILLIAM BUTLER YEATS
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?
...
https://www.youtube.com/watch?v=5gIK6narajM