中華民國百年(2011年)4月拍攝。老人走到香港(Hong Kong),新界(New Territories),屯門公園(Tuen Mun Park)參觀『爬蟲館』(Reptile House)裡的「懶蛇」,出來後亦看見公園裡有有許多無所事是的閑人!?想起由石叻艷星莊雪芳(Chong Set Png, 1923 to )在中華民國五十一年(1962年)公映的臺灣省國語電影《龍山寺之戀》裡的悅耳歌曲原來十分適合此情此景。
背景國語時代曲《出人頭地》;調寄巫語歌曲《Ayo Mama》;填詞:莊奴;演唱:莊雪芳(Chong Set Png)。
李錦帆(Mr. Lee Kam Fan; ลีจิ่นฟัน ; 이금범 )仍粵劇乾班(male Cantonese opera troupe)男花旦(crossdressing actor for principal heroine role)倩影紅(Sin Ying Hung; สินหญิงหุ่ง; 천영홍),20世紀30年代中期(middle of 1930s),由於香港(Hong Kong)及省城(Canton)先後解除男女同臺演出的禁令,好色的男觀眾(lust male audiences)轉移看真女人(actresses)演出,使許多男花旦(crossdressing actor)被迫轉行。李錦帆(倩影紅)在香港粵劇團(Hong Kong Cantonese opera troupe)裡,反串擔任女丑角色(crossdressing comedian),亦參演多齣香港(Hong Kong)國語及粵語片(Mandarin and Cantonese films),擅演娘娘腔的男子(sissy man)及男同性戀者(gay man)的諧星(comedian)。中華民國五十五年(1966年)開始在香港八和會館(The Chinese Artists Association of Hong Kong)當徵收員(collection officer)為主業(career);但仍間中客串演出粵劇(Cantonese opera),中華民國五十六年(1967年)6月參加順利年劇團(Shun Lee Lin Cantonese opera troupe)到九龍(Kowloon),鯉魚門(Lei Yue Mun)演出5晚天后誕神功戲後,起重機(crane)把演員(actors)的衣箱(costumes cases)運上貨船(freight)期間,意外地把其衣箱(costumes cases)掉進海(sea)裡,因此盡毀其戲服(costumes cases)!中華民國六十二年(1973年)12月5日(星期三)仍為頌新聲劇團(Chung San Sing Cantonese opera troupe)在九龍(Kowloon)普慶戲院(Astor Theatre)演出李少芸先生編撰的粵劇《書劍青衫客》(青衫客),反串擔任女丑(crossdressing comedian)。
...
https://www.youtube.com/watch?v=gYVD4YMpAA8
Nowadays Bangkok residents still have a zoo (สวนสัตว์) in the city centre, it is Dusit Zoo (สวนสัตว์ ดุสิต; 律實動物園 (鹿苑)) at 71 Rama 5 Road (ถนน พระราม ที่ ๕), Chitralada sub-distric (จิตรลดา), Dusit district (ดุสิต), Bangkok (กรุงเทพฯ) 10300.
In Hong Kong (ฮ่องกง), since the Lai Chi Kok amusement part (荔園) was closed on 31st March, 1997 (Monday), Hong Kong doesn’t have any more zoo until now. Most of the Hong Kongers misunderstand that the Lai Chi Kok amusement part (荔園) was the first zoo in Hong Kong, it is totally wrong in fact.
In the summer of 1904 (ฤดูร้อน, พ.ศ. ๒๔๔๗), Yue Yuen (สวน ยูยืน; 愉園) amusement park imported some pots of arbor trees from Japan (ญี่ปุ่น), Yue Yuen (สวน ยูยืน; 愉園) was located in Happy Valley (跑馬地), it employed a Japanese (คน ญี่ปุ่น) as its gardener (ชาวสวน) too. Those arbor trees were pine (ต้นสน), cypress (ต้นไซเปรส ), vines (ดอกวิสทีเรีย) and maple (ต้นเมเปิล), which was fistly imported to Hong Kong (ฮ่องกง). In the summer of 1904 (ฤดูร้อน, พ.ศ. ๒๔๔๗), Yue Yuen (สวน ยูยืน; 愉園) already had a big birds cage (กรงนก) called as "Hundreds birds'nest (百鳥巢)". In the summer of 1916 (ฤดูร้อน, พ.ศ. ๒๔๕๙), Yue Yuen (สวน ยูยืน; 愉園) built up a mini zoo called as "Living creatures (眾生相)", its location was just appeared on the upstairs area, it had tigers (เสือ), leopards (เสือดาว), bears (หมี), peacocks (นกยูง), red-breasted merganser, crocodiles (จระเข้) and pythons (งูหลาม), ..., etc.
In the summer of 1923 (ฤดูร้อน, พ.ศ. ๒๔๖๖), Ming Yuen (สวน หมิง) amusement park at King's Road (ถนน คิงส์; 英皇道), North Point นอร์ธ พ้อยท์; 北角), Hong Kong (ฮ่องกง; 香港), it built a "Hundreds birds'nest (百鳥巢)" and a zoo (สวนสัตว์) too, the zoo had tigers (เสือ), bears (หมี), Mandarin ducks (เป็ดแมนดาริน), spotted deer (กวาง), bees (ผึ้ง) and monkeys (ลิง).
...
https://www.youtube.com/watch?v=96evJ_JUSX4
◎中華民國四十五年農曆正月(February, 1956),香港(Hong Kong)『美聲唱片(Mee Shing Record)』第九期(ninth production),粵劇(Cantonese opera)《陳圓圓(Chen Yuan Yuan)》之《虎將英雌》,四隻留聲唱片(four gramophone records with code as X-235, M-482-A, M-482-B, M-482-C, M-482-D, respectively),盧家熾 編撰及音樂指揮(lyrics and music directed by Mr. Loo Kah Chi);李光琛 監製(supervised by Lee Kwong Sham);黎寶銘、羅寶祥 策劃(planned by Mr. Lai Po Ming and Law Po Cheung);「肉彈」芳艷芬 飾演 一代傾國妖姬 陳圓圓(sexy bomb Ms. Fong Yim Fun (芳艷芬) played as Ms. Chen Yuan-yuan (陳圓圓), the notorious courtesan);「戲迷情人」任劍輝 反串飾演 賣國梟雄 吳三桂(Ms. Yam Kim Fai (任劍輝) cross-dressed as the traitor General Wu San-kuei (吳三桂))。
◎其一(X-235; M-482-A, side A of disc one):
(花旦唱小曲《》)忍看江山,心憂復國難,怕只怕貽人訕笑,傾國是紅顏,大漢江山、大漢魄,問狂瀾誰力挽?
(小生唱長句二流)傳遍坊間,受人譏訕,話我衝冠一怒為紅顏,又話倖賴援師 驅賊散,方能匹馬載嬌還。我破黑山,除寇患,功高反受世人彈,狂誖(悖)匹夫,竟敢公然冒犯呀。
(小生入門嘆氣介白)唉!
(花旦口古)王爺,究竟何事咁憂疑,令到您長嗟短嘆呀?
(小生口古)就因為嗰首《圓圓曲》,係譏笑我嘅,現在傳遍坊間啦。
(花旦唱反線中板)天下痛沉淪,狂流驚泛濫,又何怪眾口交彈?
◎其二(X-235; M-482-B, side B of disc one):
(花旦唱反線中板)身作身當,毀譽由人,何必撫膺長嘆?當日引清兵(Manchu soldiers)呀,無異春蠶作繭,真係愧對河山。
(小生唱小曲《柳搖金》中段)其實我亦無意陷河山,無奈勢孤,亦難挽,非關我辱國,名節實攸關。
(小生轉唱士工慢板)今日我威震天南,坐擁雄兵,糾糾雄風,又豈容別人觸犯?更怕詩集刊行,流傳四海,必須要妥籌善法,定要將詩句全刪!
◎其三(X-235; M-482-C, side A of disc two):
(花旦接唱士工慢板)王爺,您身著清裝(Manchu costume),以為係無上尊榮呀。在賤妾(concubine)看來,實覺驚心、刺眼。王爺,您深受明社恩呀;身為漢族人(the Hans),何忍靦顏事敵,自將漢族(the Han nationality)摧殘。
(小生唱中板)位列王候,堪戀棧。妳休教煩惱,繫心間。事到如今難再挽,得安閒處,我且安閒。
(花旦唱減字芙蓉)您壯志莫消沉,重整河山,亦未算晚,將功來贖罪,此後不怕受人��
...
https://www.youtube.com/watch?v=jhfEHDenyuI
The synopsis of Cantonese opera (งิ้ว กวางตุ้ง) “Mrs. Ching, a forsaken woman (程大嫂)”
Ms. Lee Tsui-hung (李翠紅) has a beautiful and attractive appearance, she is a maid for landlord Hung (孔)’s family, the host Mr. Hung Shu-ling (孔樹陵) loves her so much, he even raped her, and she was pregnant, the family accountant Mr. Ching Wan-man (程幻雯) sympathized with her sad plight, and got marriage with her, became her legal husband, thus, Ms. Lee Tsui-hung (李翠紅) is called as Mrs. Ching (程大嫂), however, the situation had rapidly deteriorated, Mr. Ching Wan-man (程幻雯) fall ill and quick died, she was resold to be the wife of an utmost ugly poor guy called as “dirty buffalo (辣喱牛)”!
哀怨、香艷廣府大戲《程大嫂》主題曲,『肉彈』芳艷芬獨唱。
(小曲)美麗累人程大嫂,被清困貌美誤人,狼毒婦善妒暗害人,我被逼再訂婚姻,太上誤人程大嫂,受窮困歷劫頻頻,遺下了獨子又喪生,奈何人罵句天洩憤!
(乙反長句二簧)流浪了一生,飄零多哀感,見兒遺物,倍思人,遺下仔您嘅衣裳,本是娘製品,密密深縫慈母恩,花鞋亦是娘購贈,依稀猶記,仔佢學扶行,今日遺物猶存,隱約尚有親娘手印。
(小曲)印在兒衣襟,痛在娘心,心靈長有恨,恨到如今,記得生孩六月,我已無父母親,孤女不曾沽父母恩,留得一個孤零人,更逢劫運,至今有餘恨!
(反線二簧祭塔腔)無呀夫愛呀,更無父愛呀呀,枉居人生,只有一點,慈母愛,仔又夭折天年,所願終成虛牝!
(詩白)一生孤苦無溫暖,凄涼慘處,向誰陳呀?
(反線中板)記得後母無良,賣我與孔家為婢,可憐我叱罵由人,果一個孔少爺,雖則有意燐香,無奈難止後房妒憤,及至嫁秦家,夫庸姑惡,夫又在新婚中病逝,從此我被視作不祥人。
(滾花)抱遺孤,被逼歸寧,由此陷入凄涼嘅命運。
(昭君怨)恨後母極不仁,強蠻壓我,又責令我令另結另結婚,傷哉嫁夫惡醜冇技能。(序)悲悲憤憤,悲悲憤憤,終身受扼困,悲悲憤憤,嗣子又遭不幸,我痛不欲生,傷哉半生,自始至今,屢逢劫運,夫君雖有心,愛妻卻未能,盡孝難盡愛竟負我,使我獨抱恨!
(合尺花下句)我呢個程大嫂,此後狂歌丐食,了此殘生!
...
https://www.youtube.com/watch?v=zDLw1BzEFNQ
《冷面皇夫》為劇壇名宿 陳天縱先生(Mr. Chan Tin Chung)畢生傑作,上、下,兩卷(two episodes),歷次在廣府(Kwangtung province)省城(Canton)點演,皆人山人海,觀眾百看不厭。「金牌小武」桂名揚,重新添置新裝、新景,洋洋大觀,諸君萬勿交臂失之。
中華民國念五年三月廿一日,星期六(21st March, 1936, Saturday),香港《華字日報》,第肆張;第肆頁,電影週刊。
『南粵公司』新片《可憐秋後扇》主角韓蘭素女士。
在『天一公司』的《火燒阿房宮》一片中,韓蘭素女士飾充秦宮舞女,施展妖媚的工夫來迷惑飾燕太子丹的桂名揚,表演極佳。本來韓女士的個性是極活潑;極摩登的,而且向來沒有舞臺經驗,給她穿上了舞臺化的古裝,表演舞臺化的演技,總有點不相宜,可是她卻表現得比別人格外好,那可證明她的演劇天才了。『南粵公司』現在拍製的《可憐秋後扇》一片,目的要創造粵語的新紀錄,不惜多方面的優秀人才擔當主角,給他們發現了韓女士,毫不遲疑地委派她擔任片中交際花的角色,真可說是用適其材,而且男主角又是桂名揚,還有朱普泉、黃唯麗、趙驚魂等合演,人才濟濟,成績之優,是可以預測的。
中華民國念六年五月十二日,星期三(12th May, 1937, Wednesday),石叻(Singapore)《總匯新報(The Union Times)》,第四張;第三版。
何如《紫蘭花萎後之桂名揚》
十年前(the middle in 1920s),凡稍涉足石塘者,靡不知有 紫蘭花 其人,蘭花有『花霸(prostitute queen)』稱,嬌媚殊甚,不知曾顛倒幾許走馬皇孫。五陵年少(wealthy teenager),年方十七(17 years old),即擁有大廈兩椽(she has two houses);現金十萬元(HK$ 100,000 cash)強。以一人而有此積蓄,亦云鮮矣。然今年歡笑復明年;秋月春花等閒度。蘭花至是,頗厭迎送生涯,故中間曾一度棄而習蟹行文(English),蘭花聰慧逾常人,習數月即有門徑,能與人言,對答如流。嗣後重張艷幟,厥譽未減,蓋蘭花善於交際,面面俱圓,從不忤人,有人咸與之交,實不僅徒以貌美見稱也。蘭花脫籍後,曾充舞孃(taxi dancer),攬腰狐步之藝絕精(she is familiar with tango and foxtrot dance),舞客多趨之,其雄視群儕也,亦如在石塘時,舞票所入,日達八百金(HK$ 800)外,其它額外收入,更不可以數計。其手段之豪闊;衣飾之侈華,有逾於豪貴者之室人。值戲人(opera actor)桂名揚從班開演港中,暇偶赴『黃龍跳舞學院(The Yellow Dragon Da
...
https://www.youtube.com/watch?v=EOZx398Px34