FRA (mise à jour 16/06/2022)
Les autorités allemandes ont ouvert une enquête pénale contre un journaliste pour avoir dit la vérité sur ce qui se passe dans le Donbass
Voici le résumé de ce qu'elle dit.
La journaliste explique qu'elle a dit ce qu'elle a vu et vécu a Donetsk. Dans un premier temps, les autorités Allemandes ont bloqué ses canaux de diffusion, puis ses comptes bancaires, mais aussi les comptes bancaires de son père qui vit en Allemagne. Et pour finir, ils ont organisé un tribunal pénal et il lui est recommandé de ne pas s'y rendre car cela serait susceptible de perturber la procédure...
Elle a créé une association pour essayer de retrouver une liberté de presse en Allemagne.
ENG (updated 06/16/2022)
German authorities have opened a criminal investigation against a journalist for telling the truth about what is happening in the Donbass
Here is the summary of what she said.
The journalist explains that she said what she saw and experienced in Donetsk. At first, the German authorities blocked his broadcasting channels, then his bank accounts, but also the bank accounts of his father who lives in Germany. And finally, they organized a criminal court and it is recommended to him not to go there because it would be likely to disturb the procedure...
She created an association to try to regain freedom of the press in Germany.
POR (atualizado em 16/06/2022)
As autoridades alemãs abriram uma investigação criminal contra um jornalista por dizer a verdade sobre o que está acontecendo no Donbass
Aqui está o resumo do que ela disse.
A jornalista explica que contou o que viu e vivenciou em Donetsk. No início, as autoridades alemãs bloquearam seus canais de transmissão, depois suas contas bancárias, mas também as contas bancárias de seu pai que mora na Alemanha. E, finalmente, organizaram um tribunal criminal e recomenda-se que ele não vá até lá, pois isso poderia atrapalhar o processo...
Ela criou uma associação para tentar recuperar a liberdade de imprensa na Alemanha.
RUS
Власти Германии завели уголовное дело на журналистку, за то что она говорила правду о происходящем на Донбассе
FRA
Encore une information dont on ne parlera pas en France
Une fosse commune a été découverte à Marioupol. Des tranchées avec des restes humains retrouvées dans un ancien cimetière
Selon des résidents locaux, en mars, alors que la ville était encore sous le contrôle de Kiev, l'équipement municipal du canal d'eau de la ville est arrivé et a creusé des trous. Des hommes en uniformes militaires ont déchargé les corps, d'abord enveloppés dans des chiffons, puis dans des sacs en plastique.
Plus de 300 cadavres se trouvent dans les tranchées, pour la plupart des civils.
Une autopsie sera pratiquée pour déterminer la cause du décès. Ils seront examinés pour des blessures par balle,
ENG
A mass grave was discovered in Mariupol. Trenches with human remains found in old cemetery
According to local residents, in March, when the city was still under the control of Kyiv, the municipal equipment of the city water canal arrived and dug holes. Men in military uniforms unloaded the bodies, first wrapped in rags, then in plastic bags.
There may be over 300 corpses in the trenches, most of them civilians.
An autopsy will be carried out to determine the cause of death. They will be examined for gunshot wounds,
POR
Uma vala comum foi encontrada em Mariupol. Trincheiras com restos humanos são encontradas em antigo cemitério
Segundo moradores locais, em março, quando a cidade ainda estava sob o controle de Kiev, o equipamento municipal do canal de água da cidade chegou e cavou buracos. Homens em uniformes militares descarregaram os corpos, primeiro envoltos em trapos, depois em sacos plásticos.
Mais de 300 cadáveres podem ser encontrados nas trincheiras, a maioria deles civis.
Uma autópsia será realizada para determinar a causa da morte. Eles serão examinados por ferimentos de bala,
RUS
В Мариуполе обнаружено массовое захоронение. На старом кладбище нашли траншеи с останками людей
По словам местных жителей, в марте, когда город еще находился под контролем Киева, приезжала муниципальная техника горводоканала и рыла ямы. Люди в военной форме сгружали тела: сначала завернутые в тряпки, потом в пластиковых пакетах.
В траншеях может находится более 300 трупов, большинство гражданских.
«Будут проведены экспертизы для установления причин смерти. Их осмотрят на предмет огнестрельных ранений, установят, были ли другие повреждения. Данные будут переданы СК РФ», – руководитель администрации Мариуполя Константин Иващенко
FRA
Suite de la série sur les mercenaires Colombiens. Ils sont venus fiers, ils ont fait leur prières hypocrites, ils ont étés abandonnés sur le front et maintenant ils sont pas contents parce qu'il se font gazer par leur hôtes... Ceux qui sont pas contents ce sont ceux qui sont revenus de la contre-offensive, car 25 camarades ont péri dans leur contre-offensive.
ENG
Continuation of the series on Colombian mercenaries. They came proud, they said their hypocritical prayers, they were abandoned at the front and now they are not happy because they are being gassed by their hosts... Those who are not happy are those who have returned from the counter-offensive, because 25 comrades perished in their counter-offensive.
ESP
Continuación de la serie sobre mercenarios colombianos. Vinieron orgullosos, rezaron sus oraciones hipócritas, los abandonaron en el frente y ahora no están contentos porque los están gaseando sus huestes... Los que no están contentos son los que han vuelto de la contraofensiva, porque 25 compañeros perecieron en su contraofensiva.
FRA
Marché de gros à Tekstilshchik (district Kirovskiy de Donetsk) maintenant. Les camions sont en feu
ENG
Wholesale market at Tekstilshchik (Kirovskiy district of Donetsk) now. Trucks are on fire
FRA
Revendiqué sur des canaux Ukrainiens, une voiture piégée à proximité de Moscou.
Le violoniste Pyotr Lundstrem écrit que Daria Dugina revenait du festival patriotique "Tradition".
Son père devait monter dans cette voiture, mais il est parti pour une autre.
ENG
Violinist Pyotr Lundstrem writes that Daria Dugina was returning from the patriotic festival "Tradition". Her father was supposed to get into this car, but he left for another.
ESP
El violinista Pyotr Lundstrem escribe que Daria Dugina regresaba del festival patriótico "Tradición". Se suponía que su padre se subiría a este auto, pero se fue por otro.
FRA
Je suppose que c'est dans la région parisienne, j'ai vu les bidons ville de Toulouse mais la misère est un peu partout.
Quand j'entends les GRANDS de ce monde dire que la Russie vivre au temps du moyen Age, je me rappelle qu'à cette époque, ils se baignaient et nous avions les parfums pour lutter contre l'odeur de Sainteté, les coiffes pour dissumuler les poux, les châteaux étaient abnadonnés car les humains déféquaient aux angles des salles. Mais surtout, j'ai l'impression que la regression sera pour les populations européennes. Premièrement, les Russes n'ont pas tous partagé l'abondance du gaspillage que l'on a en France. Donc la chutte sera moins dure. Mais après, nous n'avons jamais atteint le soin, l'ordre et la rigueur qu'ils connaissent. Enfin, on médit sur leur système totalitariste, mais nous, dans quel système vit-on ? Assistana oumisère ! Désordre et mépris.