LBRY Block Explorer

LBRY Claims • conversación-en-inglés-con-4

1d49aea3473b9420c47a490393c542474fdbbead

Published By
Created On
12 Nov 2021 21:52:29 UTC
Transaction ID
Cost
Safe for Work
Free
Yes
Conversación en Inglés con Traducción y Explicación: Diálogo Informal con Pronunciación Americana
Para más videos como este https://www.youtube.com/watch?v=tzPcrLIz3wQ&list=PLcnezMQeww2dvkGlSa06hzTDnh1rmZilZ

Diálogo en Inglés Americano para practicar y aprender rápido y de una manera divertida.
Video para mejorar el entendimiento con fragmento de programa de televisión. Frases y palabras nuevas en inglés con traducción, subtítulos, y explicación.


Encuéntrame en
YOUTUBE: https://www.youtube.com/c/ElisaValkyria
INSTAGRAM: https://www.instagram.com/elisavalkyria
TWITTER: https://twitter.com/elisavalkyria

Script
Now, for ten grand Ahora, por diez mil dólares.
Generalmente para decir mil dólares en inglés decimos one thousand dollars -
En inglés informal en vez de decir one thousand dollars podemos decir a grand.
HE’LL ACTUALLY SIT BEHIND US IN COURT - he’ll actually sit… el incluso se sentara, behind us…..detrás de nosotros, in court….. en la corte
ACTUALLY significa realmente, en realidad, actualmente, o incluso.
He’ll actually sit behind us in court AND READ THE PAPER. Y leerá el periódico.
Newspaper significa periódico, pero es común simplemente decir the PAPER en vez de The Newspaper - cuando nos referimos al periódico.

For fifteen he’ll actually sit at the defense table. For fifteen….Por 15, He’ll actually sit -- el incluso se sentara -- at the defense table ---en la mesa de defensa.

For twenty thousand dollars he’ll twice lean forward and whisper something in your ear… for twenty thousand dollars- por 20 mil dolares (o twenty grand) - he’ll twice lean forward - el 2 veces se inclinara hacia adelante -
To lean- quiere decir apoyarse o inclinarse
Forward - adelante o hacia adelante
And whisper something in your ear -
y susurrará algo en tu oido
A whisper - es un susurro

Oh white suit, that’s extra - Oh traje blanco- eso es extra

Boy, that’s an awful lot of money for the stupidest idea I’ve ever heard - Boy - quiere decir niño o muchacho pero muchas veces lo usamos al principio de una oración para expresar emoción o frustración.
That’s an awful lot of money - Eso es un montón de dinero..
An awful lot - es una gran cantidad o un montón
For the stupidest idea I’ve ever heard - para la idea más estúpida que jamas he escuchado

Su excusa ? The juries love him - los jurados lo aman!
...
https://www.youtube.com/watch?v=tzPcrLIz3wQ
Author
Content Type
Unspecified
video/mp4
Language
Open in LBRY

More from the publisher

Controlling
VIDEO
OBJET
Controlling
VIDEO
★35
Controlling
VIDEO
★37
Controlling
VIDEO
APREN
Controlling
VIDEO
LA TH
Controlling
VIDEO
LOS 2
Controlling
VIDEO
POEMA
Controlling
VIDEO
★4~
Controlling
VIDEO
PRUEB