Поддержать проект:
https://money.yandex.ru/to/41001690694365Не забывайте задавать ваши вопросы в комментариях под видео. Спрашивайте что угодно - английские идиомы, как переводится слово, фразовые глаголы - я по возможности отвечу, либо в комментариях, либо, если вопрос будет исключительно интересен, то сделаю видео.
Группа в ВК:
https://vk.cc/7xsbqpСтраница в VK:
https://vk.cc/7xsc5yКанал в телеграме:
https://t.me/irwincoinАкк в телеграме:
https://t.me/Irwin_EnglishМой Инстаграм:
https://instagram.com/irwin_englishМой Твиттер:
https://twitter.com/irwin_english (не имею к нему больше доступа, но посты остались)
Facebook:
https://www.facebook.com/irwin.ez.englishБеседы в вк и их правила:
https://vk.com/topic-153212675_37333838Всем привет, с Вами Ирвин
Сегодня разбираем слова и выражения, за которые вы проголосовали в нашем паблике.
Сегодня у нас в меню следующие выражения:
Обводка на скрине:
Willy-nilly
Is said cat
And boy, is it
Все они из Видео, которое объясняет как пользоваться знаками пунктуации в английском языке, рекомендую с ним ознакомиться по ссылке в описании.
Заставка, слово на экране (+музыка)
And boy, is it
Вот отрывок из видео, где встречается это словосочетание без субтитров. Попробуйте расслышать его в тексте.
отрывок
Получилось?
Короткий отрывок с субтитрами, обводка
Это устойчивое выражение завязано не на глагол как обычно, а на слово "boy" и порядок слов. Как вы могли заметить здесь используется обратный порядок слов, то есть глагол стоит перед подлежащим. Время в предложении может быть любым
Ну например:
Boy was he jelous
Боже, как же он завидовал
Также помимо глагола "to be" может использоваться практически любой глагол
Boy can she manage
Боже насколько же она может сама
Как вы видите это выражение не всегда очень гладко переводится на русский язык и фиксированной формулы перевода нет, но скорее всего в переводе будет слово "же"
Ну и конечно наш отрывок:
(Отрывок)
Боже насколько же их часто неправильно используют
Надеюсь вопросов нет, если что пишите в комментарии
Заставка, слово на экране (+музыка)
Is said cat
Попробуйте понять что это выражение значит из следующего отрывка:
отрывок
Получилось?
Короткий отрывок с субтитрами, обводка
Согласитесь, довольно необычное использование слова said. Обычно said это вторая форма глагола say сказать.
Я не смог найти ещё один видео отрывок по очевидным причинам, но так как это слово чаще всего встречается в юридической лексике, то в качестве примера у нас будет выдержка из судебного заседания.
Я не буду переводить отрывок целиком, только те куски, где есть слово said.
Вышеуказанный господин Грей
Вышеуказанного господина Грея
Вышеуказанным ножом
Вышеуказанный госпожа Мэри Грасс
О вышеуказанном ноже
Вышеуказанной госпожой Элизабет Грасс
С вышеуказанной госпожой Мэри
О вышеуказанном ноже
Затем сказал
Вышеуказанному господину Грею
Мне кажется примеров более чем достаточно, едем дальше
Заставка, слово на экране (+музыка)
Willy-nilly
Наконец победитель нашего голосования:
отрывок
Willy-nilly довольно интересное выражение. Оно интуитивно понятно, при этом ни одно слово из него не знакомо среднестатистическому человеку. Обычно глядя на него его переводят как хочешь-не хочешь. Потому что естественно nilly это какой-то вид отрицания, а will как известно значит "хотеть", поэтому обычно не проверяя в словаре его переводят таким образом.
Можно считать его за ложного друга переводчика.
willy-nilly имеет два значения, да одно из них это по неволе. Но оно крайне редко используется в этом значении.
Что бы не быть голословным, Я предлагаю посмотреть мнение преподавателя из Британии с 30-ти летним опытом, что он думает насчёт этого слова.
Если вы из этого не поняли ничего, то перевожу главное: willy-nilly значит как попало или беспо
...
https://www.youtube.com/watch?v=naRo1GqqseA