Author: Aeschylus translated, with an introduction and notes, by Aaron Poochigian Aaron Poochigians new translations of Aeschyluss earliest extant plays provide the clearest rendering yet of their formal structure. The distinction between spoken and sung rhythms is as sharp as it is in the source texts, and for the first time readers in English can fully grasp the balanced, harmonious arrangement of choral odes. The importance of these works to the history of drama and tragedy and to the history of classical literature is beyond question, and their themes of military hubris and foreign versus native are deeply relevant today. Persians offers a surprisingly sympathetic portrayal of the Athenians most hated enemy; in Seven against Thebes Argive invaders, though no less Greek than the Thebans themselves, are portrayed as barbarians; and in Suppliants the city of Argos is called upon to protect Egyptian refugees. Based on textual evidence and the archaeological remains of the Theater of Dionysus at Athens, Poochigians introductory overview of stage properties and accompanying stage directions allow readers to experience the plays as they were performed in their own time. He is most careful in his translations of the plays choral odes. Instead of rendering them with little or no form, Poochigian has preserved the comprehensive structures Aeschylus himself employed. Readers are thus able to recognize Aeschylus as a master of poetry as well as of drama. Poochigians translations are the most accurate renditions of the poetry and dramaturgy of the original works available. Intended to be both read as literature and performed as plays, these translations are lucid and readable, while remaining staunchly faithful to the texts.
Author
Content Type
Aeschylus translated, with an introduction and notes, by Aaron Poochigian
Author: Matthew Betts
The book describes in detail the findings of five seasons (2008-2012) of survey and excavation in Port Joli, and ten years of laboratory analysis, undertaken by the Canadian Museum of History, in collaboration with Acadia First Nation. It also incorporates data recovered from previous archaeological work conducted in Port Joli by Erskine, Raddall, Millard, and others, providing a complete synthesis of one of Nova Scotias richest Indigenous archaeological records. Reviving the art of a traditional archaeology site monograph, the work provides a complete presentation of all the archaeological information recovered, including full-colour artifact plates, technical drawings, profiles, and maps, in addition to a complete data description and synthesis. The final chapter presents a culture history of the Port Joli, summarizing how the pretty harbour became a central place for Mikmaq prior to the arrival of Europeans. A copublication with the Canadian Museum of History. This book is published in English. - Louvrage decrit avec precision les resultats de cette initiative du Musee canadien de lhistoire, menee en collaboration avec la Premiere Nation dAcadia, attribuables a cinq saisons (de 2008 a 2012) detudes et de fouilles menees a Port Joli ainsi qua 10 annees danalyses en laboratoire. Il comprend aussi des donnees provenant de travaux archeologiques anterieurs menes a Port Joli par Erskine, Raddall, Millard et dautres, offrant ainsi une synthese complete de lun des plus importants inventaires archeologiques autochtones de la Nouvelle-Ecosse. Conjuguant lapproche monographique plus traditionnelle pour traiter dun site archeologique, cet ouvrage fournit un portrait detaille de toutes les informations archeologiques recuperees, notamment des artefacts tels que des assiettes colorees, des dessins techniques, des profils et des cartes, en plus dune description complete des donnees recueillies. Le dernier chapitre offre une histoire culturelle de Port Joli, resumant comment ce joli port est devenu un endroit central pour les Mikmaq avant larrivee des Europeens. Une coedition avec le Musee canadien de lhistoire. Ce livre est publie en anglais.
Author: Urayoán Noel
Is poetry an alternative to or an extension of a globalized language? In Buzzing Hemisphere / Rumor Hemisferico, poet Urayoan Noel maps the spaces between and across languages, cities, and bodies, creating a hemispheric poetics that is both broadly geopolitical and intimately neurological. In this expansive collection, we hear the noise of cities such as New York, San Juan, and Sao Paulo abuzz with flickering bodies and the rush of vernaculars as untranslatable as the murmur in the Spanish rumor. Oscillating between baroque textuality and vernacular performance, Noels bilingual poems experiment with eccentric self-translation, often blurring the line between original and translation as a way to question language hierarchies and allow for translingual experiences. A number of the poems and self-translations here were composed on a smartphone, or else de- and re-composed with a variety of smartphone apps and tools, in an effort to investigate the promise and pitfalls of digital vernaculars. Noels poetics of performative self-translation operates not only across languages and cultures but also across forms: from the decima and the staircase sonnet to the collage, the abecedarian poem, and the performance poem. In its playful and irreverent mash-up of voices and poetic traditions from across the Americas, Buzzing Hemisphere / Rumor Hemisferico imagines an alternative to the monolingualism of the U.S. literary and political landscape, and proposes a geo-neuro-political performance attuned to damaged or marginalized forms of knowledge, perception, and identity.
Author: Andrew Debicki
Articles by: Juan Bautista Avalle-Arce, William D. Ilgen, Luis Leal, Cyril A. Jones, Luis Monguilo, Donald F. Fogelquist, James A. Castaneda, Allen W. Phillips, Ivan A. Schulman, Philip Metzidakis, Enrique Pupo-Walker, Roberto Esquenazi-Mayo, Andrew P. Debicki, Fernando Alegria, Roberto Gonzalez Echeverria, John S. Brushwood, Joseph Sommers, Klaus Muller-Bergh, Frank Dauster, Hugo Rodriguez-Alcala, Roger M. Peel.
Author: Rachel P. Maines
Rachel P. Mainess latest work examines the rise of hobbies and leisure activities in Western culture from antiquity to the present day. As technologies are hedonized, consumers find increasing pleasure in the hobbies associated tools, methods, and instructional literature. Work once essential to survival and comfortgardening, hunting, cooking, needlework, home mechanics, and brewinghave gradually evolved into hobbies and recreational activities. As a result, the technologies associated with these pursuits have become less efficient but more appealing to the new class of leisure artisans. Maines interprets the growth and economic significance of hobbies in terms of broad consumer demand for the technologies associated with them. Hedonizing Technologies uses bibliometric and retail census data to show the growth in world markets for hobby craft tools, books, periodicals, and materials from the late 18th century to today. The book addresses basic issues in the history of labor and industry and makes an original contribution to the discussion of how technology and people interact.
Author: Maria Rice Bellamy
Tracing the development of a new genre in contemporary American literature that was engendered in the civil rights, feminist, and ethnic empowerment struggles of the 1960s and 1970s, Bridges to Memory shows how these movements authorized African American and ethnic American women writers to reimagine the traumatic histories that form their ancestral inheritance and define their contemporary identities. Drawing on the concept of postmemorya paradigm developed to describe the relationship that children of Holocaust survivors have to their parents' traumatic experiencesMaria Bellamy examines narrative representations of this inherited form of trauma in the work of contemporary African American and ethnic American women writers. Focusing on Gayl Jones's Corregidora, Octavia Butler's Kindred, Phyllis Alesia Perry's Stigmata, Cristina Garcia's Dreaming in Cuban, Nora Okja Keller's Comfort Woman, and Edwidge Danticat's The Dew Breaker, Bellamy shows how cultural context determines the ways in which traumatic history is remembered and transmitted to future generations. Taken together, these narratives of postmemory manifest the haunting presence of the past in the present and constitute an archive of textual witness and global relevance that builds cross-cultural understanding and ethical engagement with the suffering of others.
Author: Bonnie Roos, Alex Hunt
This volume addresses one of American ecocriticism's signal shortcomings: insufficient attention to global issues and viewpoints. The essays come from scholars in a spectrum of disciplines, including literary studies, environmental studies, geography, cartography, and political science. The diversity of perspectives marks a bracing change of direction for ecocriticism.
Author: Karin Fischer
This book focuses on the historical and current place of religion in the Irish education system from the perspective of children's rights and citizenship. It offers a critical analysis of the political, cultural and social forces that have shaped the system, looking at how the denominational model has been adapted to increased religious and cultural diversity in Irish society and showing that recent changes have failed to address persistent discrimination and the absence of respect for freedom of conscience. It relates current debates on the denominational system and the role of the State in education to competing narratives of national identity that reflect nationalist-communitarian or republican political outlooks. This book will be essential reading for students and researchers in the fields of education policy and Church/State relations in Ireland and will also engage non-academic audiences with an interest or involvement in Irish education.
Author: By Maria Rosa Menocal
Arabic culture was a central and shaping phenomenon in medieval Europe, yet its influence on medieval literature has been ignored or marginalized for the last two centuries. In this ground-breaking book, now returned to print with a new afterword by the author, Maria Rosa Menocal argues that major modifications of the medieval canon and its literary history are necessary.Menocal reviews the Arabic cultural presence in a variety of key settings, including the courts of William of Aquitaine and Frederick II, the universities in London, Paris, and Bologna, and Cluny under Peter the Venerable, and she examines how our perception of specific texts including the courtly love lyric and the works of Dante and Boccaccio would be altered by an acknowledgment of the Arabic cultural component.